クリスマス・イブだというのになんだかバタついた1日でした。
今日は、1日吉祥寺、下北沢界隈にいたのですが、ケーキ屋さんやジュエリーショップなどで、
サンタ姿の店員さんを見かけましたが、それ以外は思ったほどのデコレーションやイルミネーション
がなく、これも長引く不況のせいかなどと思ったりしました。
[6810]松戸さん他
下北沢を歩いていて思い出したのですが、(すでに出ていたかもしれませんが)10数年前でしたか、
「let's豪徳寺」という漫画がありましたね。登場人物の苗字が、ことごとく小田急沿線や京王線沿線
の駅名をもじったもので、豪徳寺の他、桜上水なんて苗字もあったような気がします。
もっとも、桜上水と言う名前は、他のアニメでも使われていた記憶がありますが・・・・
ちなみに、この漫画は、実写の映画化もされていたと思います。作者は、庄司陽子さんだったでしょうか。うろ覚えですが。
[6864]白桃さん
私も、年賀状は、筆王を使用して、昨日仕上げました。宛名は、手書きのことが多いですが、
すべて、パソコンで仕上げる場合でも、手書きのちょっとしたメッセージを添える場合が多いです。
[6888]いわさん
中山競馬場の名前の由来、私も実はずっと気になっていました。
船橋市にあることも最近知ったくらいです。もっとも、普段競馬はやらないのでしょうがない
部分もありますが。ある知人などは、横浜線の中山駅にあるものだと信じておりました。(笑)
ご教示ありがとうございます。
[6902]般若堂そんぴんさん
[6914]雑魚さん
[6927]issie先生他
>般若堂そんぴんさん
ニックネームの件、たいへん失礼しました。
最初は、「そんぴん」としていたのですが、ニックネームに関する書き込みを読んで、
間違えていたかなと思って、「そんびん」としたのですが、最初のままでよかったのですね。
さて、ローマ字表記に関しては、私もずっと気になっていたことがあります。
たとえば、chiba,hitachiといったように、「ち」の表記は、「chi」の表記の仕方で、
地名、人名、あるいは会社名なんかもある程度統一されている感じがするのですけど、
苗字の「おお」をローマ字表記する場合、たとえば、現ダイエーホークス監督の王貞治氏のユニホーム
の表記は、「OO」ではなく、「OH」ですね。まー、王さんの場合は、台湾の姓だからという
こともあるのかもしれませんが、たとえば、大橋、太田と言った場合は、「OO」の他
「OH」「O」あるいは、「O」の上に傍線なんて表記もあります。
年上の知人などは、かたくなに、「OHTA」を通していますし、どうも「OH」が一般的のような
感じがします。
ところが、これが自治体名となると、どうも、単に「O」としているみたいなんですね。
大阪、大分、大村、大館、太田いずれも、「osaka」「oita」「omura」「odate」「ota」なんですね。
この表記の差は、どうして起こるのでしょうか。たんなるカッコつけとも少し違うようですし。
ご教示いただけたらと思います。
>二ジェガロージェッツさん
戻ってこられたのですね。またいろいろ興味深い書き込み楽しみにしています。