[18243]月の輪熊さん
市名を下呂にしたのですから、市役所は萩原の方がいいと私も思います。
私も賛成です。譲り合い、というか妥協点を互いにのむ事は、これから共に歩んでいく者同士では大切な事ですしね。
[18242]なきらさん
01)× ここの皆さんを知るまでは、自分は病気と思っていました
そうか!こういうコメントの仕方もあったのか。と、関心です♪
[18238]月の輪熊さん
ここで、6月1日以降に応募した合併市町村名を整理します
私の「新市町村名案」は停滞気味です。出来の程は別として、早く続きをしたいのですがどうも巧くまとまりません。月の輪熊さんに負けないよう(負けてるって)頑張って考えます。
地理から話題がずれて恐縮ですが、昨晩興味本意で落書き帳のメンバー紹介のページを、自動翻訳ソフトを使って英訳してみました。やはり機械の仕事、訳の出来はたじたじでしたが、皆様のHNも無理に訳してくれたようで、その中の幾つかを紹介させて下さい。
【1.直訳例:そのまま訳されている方々です】
両毛人さん→Pople from Ryomo
白桃さん→White peach
夜鳴き寿司屋さん→Singing at night sushi shop
黒髪さん→Black hair
神田川博士さん→Dr.Kanda-gawa
琉球の風(私)→The wind of Ryukyu
【2.珍訳例:上との区別が微妙な所ですが・・・・】
雑魚さん→Small fish
だんなさん→Master
でるでるさん→It comes out and comes out
三鈴さん→Three bells
かつさん→and
蘭丸さん→Dutch circle などなど
他にも紹介したいのですが、地理との非整合上これで終わりにします(汗)。このような紹介はご迷惑だったと存じます、どうも失礼いたしました。